Мск: +74954813905 Спб: +78123091786
Киев: +380443921436
Алматы: +77273495174
НиццаНицца: +33629961135
Тель-Авив: +97233741152
Сингапур: +6531591006
Сидней: +61283171135
Нью-Йорк: +19292141225

RUFrance.fr

Профессиональный перевод документов

Ищете компанию в Европе, которая обладает правом апостилирования документов?

Тогда COFRANCE SARL - это то, что Вам нужно!

+33 629-961-135
54 Rue de France, Nice

Немного о нас


Наш офис находится в Ницце, и мы имеем все необходимые во Франции лицензии для осуществления своей деятельности. В Кофранс Сарл работают только аккредитованные при французском аппеляционном суде переводчики.

А главное - мы одинаково хорошо знаем как языки романо-германской группы (французский, английский, немецкий и др.), так и языки стран СНГ. С клиентами из России и бывшего Советского Союза свободно говорим на русском.

За время своей работы мы достигли следующих результатов:

  • 1500 переведенных документов
  • 350 благодарных клиентов
  • 270 повторных обращений

Заказывая перевод в Кофранс Сарл, Вы можете получить апостиль на документы. Многие наши клиенты, которым ранее приходилось решать вопрос легализации переводов, отмечают удобство сотрудничества с Кофранс. Ведь присяжные переводчики, работающие в компании, имеют полное право поставить апостиль на переведенные ими копии. Также мы занимаемся консульской легализацией документов, но это более сложный и трудоемкий процесс.

En France, à Monaco et partout dans le monde, tous les services sollicités par des clients sont fournis soit par Cofrance SARL, soit par ses sous-contractants qui possèdent toutes habilitations et autorisations nécessaires dans chaque pays pour l'exercice de chaque type d'activité conformément à la législation locale.

Все услуги, предоставляемые клиентам компанией Кофранс на территории Франции, Монако и по всему миру, оказываются либо непосредственно компанией Кофранс САРЛ, либо субподрядчиками, которые имеют право на оказание услуг в каждой конкретной стране по каждому виду бизнеса и которые имеют все необходимые лицензии.

Только весной-летом 2019 каждая десятая страница перевода бесплатно! Стоимость 1 страницы – 50 Евро.

Дальше

Мы гарантируем


  • Переведенные нами документы будут на 100% одобрены в любых официальных инстанциях Франции (посольство, консульство, мэрия, префектура, нотариус, суд, полиция, банк, налоговая служба, страховая компаниях, школа или ВУЗ и т.д.).
  • Отсутствие неточностей в переводах.
  • Высокую скорость выполнения перевода.
  • Надежную доставку по всей территории Франции, России и в страны СНГ.
Дальше

Отзывы


Наши клиенты живут в разных странах и городах. У каждого свои проблемы, вопросы, ситуации, требующие индивидуального подхода. Сегодня мы можем работать с предпринимателем из Казахстана, желающем начать свой бизнес во Франции, завтра - с русской женщиной, живущей где-нибудь под Парижем и подающей на развод со своим мужем-французом, а послезавтра – с русской семьей, оформляющей долгосрочную визу для выезда в Ниццу с целью лечения больного ребенка в одной из клиник Ниццы. И со всеми мы легко находим общий язык, помогая принять наиболее выгодное решение в каждом отдельном случае.

Переводы документов для судебных процессов, для покупки недвижимости во Франции и Монако, для подачи в посольство на оформление виз или ПМЖ – все эти и многие другие случаи находятся в профессиональной компетенции наших переводчиков-юристов.

Мы очень дорожим мнением клиентов, благодаря чему и была собрана настоящая коллекция отзывов. Для нас особая радость – делиться с Вами добрыми словами в адрес COFRANCE SARL:

Карина Веденская, логист, г. Самара

"Проработав 5 лет после окончания института в местной фирме, решила получить второе высшее по другой специальности. Хотелось изучить в совершенстве французский язык. Поэтому я остановила свой выбор на обучении во Франции. Все равно у нас второе высшее платное. Так пусть оно будет хотя бы престижным. Для подачи документов в европейский вуз мне были просто необходимы услуги переводчика, в том числе и легализация перевода диплома.

Я обратилась в «Кофранс Сарл». Как же они оперативно работают! Всего за несколько дней они сделали перевод диплома и остальных нужных мне документов, поставили на переведенных копиях апостиль и отправили мне экспресс-доставкой DHL. Кроме того они проконсультировали меня по другим юридическим вопросам. Например, с их помощью я оформила договор аренды квартиры в Париже на текущий учебный год, получила страховой полис по программе «Expat student», действующей на протяжении всего времени обучения.

В университете документы были приняты без каких-либо проблем. Потому что все было переведено грамотно и, кроме того, имело легальность во Франции. Спасибо Кофранс за профессионализм и поддержку".

Семен Логинов, г. Москва

"Полгода назад решил подать на развод. Вместе прожили 12 лет, 3 из которых - в Ницце. Так сложились обстоятельства, что дальнейшая совместная жизнь стала невозможна. При этом мы с женой в хороших отношениях. Вместе нашли фирму, которая помогла нам подготовить документы для развода. Во Франции свои законы, и без юридической поддержки у таких временно проживающих на французской земле людей, как мы, могли возникнуть накладки.

Например, для того, чтобы подать на развод, нам пришлось сделать переводные копии свидетельства о браке и некоторых других документов. Соответственно документы рассматриваются только на французском языке. Очень благодарен Кофранс Сарл за грамотных переводчиков и оперативную легализацию готовых переводов. Нам было невероятно удобно общаться с Виталием и Юлией. Ведь они родом из России. Все дела мы обсуждали на русском языке. Рекомендую Кофранс Сарл всем, кто нуждается в качественных юридических услугах во Франции».

Выберете из списка документы,
для которых Вам необходим перевод:


Диплом,

Свидетельство (о рождении, о браке, о регистрации права собственности и др.),

Водительские права,

Справка (с работы, из банка, налоговой, ГИБДД и др.),

Договор,

Нотариальный акт,

Доверенность,

Документы для оформления ВНЖ или французского гражданства,

Анкета на усыновление ребенка из РФ,

Документы для различных судебных процессов.

Если Вы отметили в данном списке хотя бы один пункт – ЗВОНИТЕ В COFRANCE SARL!

Если Вам требуется перевод иных документов – ТАКЖЕ ЗВОНИТЕ В COFRANCE SARL! Мы поможем каждому.

Только весной-летом 2019 каждая десятая страница перевода бесплатно! Стоимость 1 страницы – 50 Евро.

Наши преимущества


Любые по сложности переводы в COFRANCE SARL делают быстро и качественно. Сотрудничая с нами, Вы получите перевод высокой точности и максимум позитивных эмоций.

У нас есть:

- Более 10 присяжных переводчиков с большим стажем работы.

- Ответственность за каждое переведенное слово

- Возможность переводить как официальные, так и бытовые документы.


У нас нет:

- Недобросовестных переводчиков-новичков.

- Ошибок в терминологии, искажений в стиле или опечатки в именах.

- Документов, которые мы не могли бы перевести.

Часто задаваемые вопросы и ответы


Ситуаций, в которых вам могут понадобиться услуги присяжного переводчика во Франции и Монако, множество: покупка недвижимости, поступление в вуз, брак или развод – без профессионала здесь не обойтись! Разумное решение – обратиться в опытную компанию, имеющую право апостилирования документов – такую, как Cofrance.

- Сколько нужно времени, чтобы получить перевод полного пакета документов для оформления ВНЖ во Франции?

Кофранс Сарл: «от 1 до 3 дней на перевод и столько же времени на доставку».


- Как происходит удаленное сотрудничество?

Кофранс Сарл: «Вы присылаете по электронной почте отсканированные документы, нуждающиеся в переводе, а мы отправляем Вам готовые переводы с апостилем посредством DHL».


- Что является гарантией качества переводов?

Кофранс Сарл: «Официальная аккредитация переводчиков + безупречная репутация нашей компании».


- Какой вид легализации документов предпочесть: апостиль или подтверждение легальности документа в консульстве?

Кофранс Сарл: «Апостиль (упрощенная легализация) – идеальное решение в том случае, если документы будут предъявляться в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 года. Наши переводчики обладают правом поставить апостиль на сделанных ими переводах.

К сведению: проставление апостиля может занять до 7 дней до месяца – все зависит от региона происхождения документа.


- Каков порядок расчета?

Кофранс Сарл:

1. Если Вы живете в Ницце, то готовые переводы можно оплатить наличными или банковской картой в офисе.

2. Если Вы живете в другом городе или другой стране, можно воспользоваться специализированными электронными платежными системами.

3. Также оплату можно произвести банковским переводом денег на счет компании во Франции.


- Сколько стоит доставка документов DHL?

Кофранс Сарл: «В Москву и Санкт-Петербург доставка документов из Ниццы стоит 100 Евро.

Доставка документов в другие города СНГ – 150 Евро.

 

- Я собираюсь во Францию всего на пять дней. Обязана ли я оформлять медицинскую страховку?

Алла Сочник, Волоколамск.

Кофранс Сарл: Медицинский полис – обязательное условие для получения Шенгенской визы. Без этого документа вы на сможете попасть на территорию Евросоюза. Поэтому даже для совершения краткосрочной поездки вам потребуется страховка. Другое дело – вы можете ограничиться самым экономичным вариантом полиса и не включать в него дополнительные условия.

 

- Мы решили провести первое лето жизни нашей дочки на Лазурном Берегу. Очень беспокоимся за ее здоровье – девочка растет слабенькой. Поможете ли вы оформить хорошую страховку?

Семья Бестужевых, Москва.

Кофранс Сарл: Обращение за медицинским полисом в «Кофранс»гарантия своевременной и качественной медицинской помощи. Деятельность Cofrance застрахована на два миллиона евро, поэтому компании можно доверять.

Во время оформления медстраховки обязательно укажите, что вы путешествуете с младенцем. Не следует экономить на этом документе: будьте уверены, что, если страховой случай все-таки наступит, с вами будут работать лучшие медики Франции.

 

- Моя мама, выйдя на пенсию, стала много болеть: жалуется то на боли в суставах, то на «подскочивший» сахар в крови. Хочу отправить ее на лечение в Ниццу. Подскажите, что вы думаете об уровне медицинского обслуживания во Франции?

Ирина Долькина, Воронеж.

Кофранс Сарл: Ирина, вы поступаете абсолютно правильно. Климат Лазурного Берега благотворен сам по себе, а близость моря благоприятна для людей всех возрастов.

Медицинское обслуживание во Франции считается одним их лучших в Европе. Высококвалифицированный медицинский персонал, современное точное оборудование, качественные лекарства – именно поэтому многие предпочитают лечиться в этой стране.

 

- Настал час «икс» – я наконец-то перебираюсь на ПМЖ во Францию. Однако мне бы хотелось посещать и другие страны, например, Италию, Монако. Какую медицинскую страховку мне выбрать?

Сергей Иванов, Москва.

Кофранс Сарл: В вашем случае потребуется страховка Eurocover, которая действительна на всей территории Евросоюза. Если страховой случай наступит в любой из стран, медицинскую помощь вам окажут в обязательном порядке.

Добавим, что чем дольше будет действителен документ, тем лучше. Ведь, согласитесь, неприятно будет во время очередного путешествия вдруг обнаружить, что срок действия медицинской страховки истек.

 

- Трудно ли получить медицинскую страховку во Францию? Что для этого необходимо?

Анастасия Клепакова, Сергиев-Посад.

Кофранс Сарл: Анастасия, оформление полиса состоит из нескольких этапов. Для начала следует выбрать надежного страховщика, который не подведет в трудную минуту. Это предприятие можете смело доверить Cofrance – мы оказываем брокерские услуги в сфере страхования более 7 лет.

Затем определитесь с типом страхового продукта. Выбирая тип полиса, учтите время пребывания во Франции, а также риски, которые следует включить в договор. Уточним: если вы собираетесь активно заниматься спортом, об этом следует сообщить страховой компании, ведь в данном случае риск получения травмы повышается.

Наконец, финальный этап – заключение договора со страховщиком и оплата полиса.

Все подробности и точную стоимость страховки можно прояснить, начав сотрудничество с «Кофранс».

 

- Расскажите, можно ли оформить страховку, не выходя из офиса?

Анатолий Жестяков, Одинцово.

Кофранс Сарл: Анатолий, это возможно. Специально для туристов, которые привыкли решать все вопросы через Интернет, «Кофранс» разработала удобную форму покупки медицинского полиса онлайн. Для расчета стоимости страховки необходимо ввести все необходимые данные (сведения о путешественниках – количество, ФИО, даты рождения, дополнительные опции), нажать кнопку «Рассчитать» и затем оплатить электронный полис. Вся процедура займет у вас не более 10 минут.

Вы дочитали страницу до конца и все еще находитесь в процессе выбора переводческой компании?

Спешите принять участие в акции COFRANCE SARL!

Только весной-летом 2019 каждая десятая страница перевода бесплатно! Стоимость 1 страницы – 50 Евро.

16.04.2019
Простите мой французский
Если вы знаете французский, у вас есть все шансы преуспеть у противоположного пола, просто «кинув» пару слов на этом изящном языке страсти.
31.03.2019
Почему Google никогда не заменит профессионального переводчика
Если вы хотите, чтобы работа по переводу была выполнена качественно и корректно, есть только один способ сделать это: воспользоваться услугами профессионала
28.03.2019
Язык, работа и поколение Y
Поколение Y – это те, кто выросли с Интернетом. Информационные технологии изменили мир, сделав его меньше и ускоряя его еще больше. Теперь у нас есть вся необходимая информация в один клик и доступ к виртуальному миру, обеспечивающему революционные средства к существованию.
24.03.2019
Париж и перевод: история любви
Сегодня французская столица привлекает творческих людей из разных стран и слоев общества. Иностранные писатели, приезжавшие и раньше в Париже, наладили здесь опыт международного литературного обмена, переводили тексты на французский язык.
20.03.2019
Красота языка — что ее составляет
Исследователи и социолингвисты до сих пор не нашли внутренней причины того, что некоторые языки объективно «красивее», чем другие. На самом деле привлекательность языка, кажется, полностью зависит от нашей собственной истории и мнения.
16.03.2019
Как с легкостью покорить новые рынки благодаря переводу
Когда самое лучшее время для перевода корпоративных документов, пресс-релизов, отчетов или веб-сайтов? По мнению специалистов, сейчас самое лучшее время! Тогда почему никто этим не занимается?
12.03.2019
Зачем изучать французский язык
Ответ на этот вопрос довольно прост. Французский язык — это не просто особенный язык культуры и гастрономии, он также широко используется в международной дипломатии и в деловом мире.
08.03.2019
Французы ленятся изучать иностранные языки
Французов часто критикуют за незнание иностранных языков. Может ли это быть связано с простым фактом, что они прекрасно знают, что на их родном языке говорят по всему миру?
04.03.2019
Работа переводчика и информационное загрязнение
Если вы, так же как и наша команда профессиональных переводчиков и юристов, имеете отношение к серьезной деятельности, то проводите много часов перед компьютером и, конечно же, используете множество веб-страниц, будь то разделы специальной лексики, словари или сайты, на которых вы ищете информацию для выполнения ваших проектов.
22.02.2019
Вы стали французом, если…
Вот такие особенные эти французы! Если вы живете или путешествуете по Франции и стали замечать какие-то из этих привычек, то можно с уверенностью сказать — вы ассимилировались, вам не нужен переводчик, вы — Свой!
20.02.2019
Автоматический перевод: эволюция или угроза для работы переводчиков
В последние годы широко обсуждался вопрос о появлении и развитии машинного перевода на рынке компаний, предлагающих такие услуги. Хотя автоматический перевод воспринимается как дополнительный инструмент для быстрого и эффективного осуществления проектов, тем не менее существуют опасения, что он может оказать воздействие на профессию и угрозу, которую он по сути представляет уже сегодня.
10.02.2019
Основные пункты договора о найме домашнего персонала
В зависимости от конкретной жизненной ситуации и оговоренных условий работы, форма трудового договора с домашним персоналом может быть разной. Но чаще всего няням, гувернанткам, домработницам и иному домашнему персоналу предлагается типовой договор.
05.01.2019
Бизнес-авиация
Сегодня деловая авиация стала неотъемлемой частью жизни успешных бизнесменов мира, в том числе и Москвы.
15.12.2018
Язык, перевод и местные традиции
Сегодня нет уже никакого сомнения, что в современном мире перевод играет немаловажное значение, а услуги квалифицированного специалиста пользуются огромным спросом.
11.12.2018
Язык до Франции доведет
Если жить во Франции и купить бизнес на Лазурном Берегу — вы должны понимать, что уметь общаться на французском или хотя бы на английском языке будет для вас безусловным преимуществом и возможностью к быстрой адаптации.
Мы обрабатываем персональные данные в соответствии с Общим регламентом ЕС об обработке персональных данных (GDPR). Более подробная информация доступна в Политике конфиденциальности. Компания Cofrance SARL использует файлы cookie для правильного функционирования данного веб-сайта, индивидуального подбора контента в социальных сетях и сбора анонимной статистики о пользователях с помощью службы Яндкс Метрика для повышения удобства использования нашего веб-сайта.
Яндекс.Метрика