Изменение в современной жизни человека происходят настолько быстро и стремительно, что порой в некоторые явления просто невозможно поверить. Не так давно люди и представить себе не могли, что поднимутся в небо на крылатой машине, что аренда частного самолета станет частью повседневности. Таким же образом обстоят дела и в сфере перевода — в не такие далекие времена такой документ как нотариально заверенный переведенный паспорт казался совершенно бесполезным, но сейчас такая услуга является одной из самых востребованных.
Перевод юридических документов стал необходимостью жизни современного делового человека, который поддерживает взаимодействия с иностранными партнерами. Договоры купли-продажи недвижимости, соглашения о покупке бизнеса за границей, бумаги для представительства в иностранных судах — всё это требует перевода на один из основных европейских языков — французский или английский.
Даже если вы не ведете дела за границей, а просто рассматриваете вариант о том, чтобы жить во Франции, например, то вам потребуется легализованный перевод, заверенный апостилем:
- свидетельства о рождении,
- паспорта,
- дипломов об образовании,
- трудовой книжки,
- водительских прав и справок из ГИБДД,
а также многое другое, что требует тщательного внимания юристов и грамотности переводчиков. Юридическую поддержку и сертифицированный перевод любой сложности осуществляет во Франции, в Монако и в Европе агентство с безупречной репутацией и многолетним опытом Cofrance Sarl (Кофранс Сарл).
Дубликат бесценного груза
Несмотря на многочисленные инновации, биометрию и обещания считывать данные о личности человека с сетчатки его глаза, паспорт остается основным удостоверением гражданина любой страны. Именно поэтому это основной документ, который требуется для совершения любых действий на территории иностранного государства и который чаще всего нуждается в переводе.
Таким образом, перевод нотариально заверенного паспорта требуется:
- при оформлении вида на жительства за границей,
- при заключении брака с иностранным гражданином,
- при оформлении приглашения для иностранного гражданина,
- при совершении нотариальных сделок,
- при оформлении диплома об образовании иностранного образца,
- при устройстве на работу за границей,
- при переезде на ПМЖ.
Нужно также иметь в виду, что при переводе паспорта нужен:
- исключительно оригинал документа,
- ксерокопии всех страниц оригинального паспорта.
В юридических, судебных и иных законодательных инстанциях принимается только лицензированный перевод от судебных специалистов, прямые контакты с которыми поддерживает Cofrance Sarle.
Мы гарантируем:
- абсолютное качество и соответствие всем нормативным требованиям переведенных документов,
- отсутствие неточностей и ошибок,
- внимательную работу аккредитованных переводчиков,
- четкое исполнение заказа в полном соответствии с вашими запросами,
- выполнение заказа к определенному сроку.
Перевод паспорта выполняется не обязательно с целью выезда за рубеж, вы можете заранее заказать необходимые работы, чтобы быть готовыми к любой жизненной ситуации. Возможно, совсем скоро произойдет самый счастливый случай. Во время путешествия на Лазурном Берегу во Франции вы встретите свою «вторую половинку» и образуете замечательную пару, или вы реализуете успешный бизнес-проект в Монако — например, купите там футбольную команду, а нотариально заверенный паспорт будет у вас уже под рукой, и вы легко сможете заключить любую сделку.
Живите с радостью, получайте удовольствие от реализации своих планов, сотрудничайте с Кофранс Сарл!